Translations of transition materials

Danish
- Get the Danish version of the Transition Initiatives Primer. Hats off to Martin Burlund, Fria Gemynthe, Sol-Britt Lærkesang, Johannes Lund, Mikael Lyshede, Mads Ville Markussen, Poul Erik Pedersen and Peter Steens for this piece of work.
- And if you're interested to know what Transition Danish looks like, here's the title text:
"Grundbog for overgangsinitiativer - hvordan man skaber en overgangslandsby, storby, kommune, et lokalsamfund eller ligefrem en ø"
- And here's a very comprehensive website for Transition in Denmark.

Dutch
- Get the Dutch version of the Transition Initiatives Primer here, exquisitely translated for our transitioner friends based in Flanders and the Netherlands.

- Thank you to Jeanneke van de Ven and Hugo Klip for this work - and if you don't speak Dutch, I suggest that you give this version a wide berth...

- We live in extraordinary times, and one manifestation of this is the community-led translation into Dutch of the Transition Handbook. Fifty people across the region who wanted a Dutch version came together and collaboratively translated it - outstanding piece of work. And you can even download the chapters online.

- Hugo Klip has just translated the Guide to the Lewes Pound booklet. Here's an exerpt:
"Deze gids is in opdracht van het Transition Network ontwikkeld door de Lewes Pound CIC om gemeenschappen te helpen die zijn geïnteresseerd in het opzetten van een lokaalgeldsysteem. De gids beoogt een idee te geven hoe een lokaal geldsysteem kan worden opgezet, gebaseerd op onze ervaringen met het ontwikkelen en beheren van de Lewes pond.De Lewes pond werd in september 2008 gelanceerd met het uitgeven van een Lewes pond biljet van 1 pond. Van september 2008 tot augustus 2009, toen het biljet weer uit roulatie werd genomen, werden 30.000 Lewes ponden uitgegeven. Deze werden in juli 2009 vervangen door biljetten van 1, 5, 10 en 21 (eenentwintig) pond. Er zijn tien uitgiftepunten (om geld te wisselen) voor Lewes ponden en meer dan 150 ondernemers accepteren de munt nu."

Francais
- Thank you to Maxime David from Paris for translating a large section of the Primer into French. Get it here.
- Two excellent resources from Pierre Maison. Au premier, a french translation from the Transition Handbook of the section "Tools for Transition". Second, an excellent summary of the book. Merci, Pierre.
- You could also check out an interesting Montreal-based French blog on post peak oil living.
- An excellent article from the magazine "Nature&Progrès", written by Cecil Cros from GoodPlanet.org, the home of the extraordinary movie "Home" by Yann Arthus-Bertrand.
- A recent article from the publication "Libe", au sujet de Totnes et "l’après-pétrole".
- Check out the Trièves Après-Pétrole website - lots of excellent materials and a regularly updated blog.

Deutsch
- And Herr Bernd Ohm has translated the 12 steps, 7 buts and a thoughtful introduction into German here. Vielen Danke.
- An excellent presentation auf Deutsch by Norbert Rost on the subject of Peak Oil.

Magyar
- Thanks to Tracey Wheatley for the first Eastern Europe translation of transition material.
- The translation includes the 12 Steps and the 7 Buts and the Criteria for becoming an "official" transition initiative.

Italiano
- You can find out all about Transition (Primer, 12 steps, 7 buts, Italian activities, Trainings and more) on Transition Italia's website.
- And here is the Italian version of the Who We Are and What We Do book that lays out what Transition is aiming to do.
- The Italian version of the Transition Handbook is now available for purchase from the Transition Italia website.
- An interesting development in Italy is the strategic partnership between Transition Town Monteveglio and their local government.

Japanese
- Thank you to Hide Enomoto from Fujino in Japan for translating the Primer into Japanese. Hide is responsible for coordinating the growing network of transitioners in Japan. Get the Japanese version here.

Brasileiro/Portugues
- And hot off the press, we now have the Portuguese translation of the Transition Initiatives Primer. Get it here. The translation is primarily aimed at Brazilians, though the Portuguese should certainly find it usable.

- Translated by Christina Pinheiro, revised by May East, with the support of Monica Picavea from Fundacao Alphaville - thank you all for your sterling efforts.
- Com multo agradecimento, e grande respeito aos nossos amigos em transition em honra de seu trabalho!

Español
- There is now a wiki for Spanish-speaking transitioners. Muchas gracias to Raul Moreno for his original work and all the others who have contributed.
- To help coordinate translations, there is a collaboration site for Spanish-speakers
- For social networking, there is now a Spanish ning site.
- Doly García, a member of the Brighton&Hove transition group, has translated a significant portion of the Transition Handbook. Read El Concepto De Transición and help build up Spain's resilience and reduce its carbon emissions.
- Here's a very well researched article (pdf) about Transition in Spanish, "Tiempos de Transición". Thanks to Antonio Scotti for this.
- Here's the Compendio De Iniciativas De Transicion in Spanish. Thanks to Rob Mooser y Alvaro Monzón for this work.


